由 Kotosuke 發表於 週一 6月 21, 2004 3:47 pm
由 FireDragon 發表於 週一 6月 21, 2004 4:09 pm
Kotosuke 寫:bio hazard翻成「惡靈古堡」…
由 Rexde 發表於 週一 6月 21, 2004 4:14 pm
由 JoeShiau 發表於 週二 6月 22, 2004 5:57 pm
由 oldhan 發表於 週二 6月 22, 2004 10:36 pm
smb 寫:google是念"孤狗"還是"勾狗"?就我所見,大家都念"孤狗"可是我問過幾個大陸網友,都念"勾狗"到底是念"孤狗"還是"勾狗"呢?
由 smb 發表於 週二 6月 22, 2004 10:40 pm
oldhan 寫:我都唸 '哥哥' 咳!很久沒聽到了
由 Superkiwi 發表於 週三 6月 23, 2004 5:13 am
JY 寫:看著那張廣告... 腦中忽然冒出了Kill Bill 2 - Battle Royale of Love..(炸死(這種逆翻譯還是少幹一點的好
由 Vboy 發表於 週四 6月 24, 2004 1:11 am
小酒蟲 寫:應該要翻成「魔鬼冰風暴」、「終極冰河」、「海嘯總動員」、「絕命天誅」、「神鬼異變」....才是有水準的正統王道中文。當然你要翻成ㄇㄊㄍㄏ也成,這可是近年來台灣中文能力不斷提升的代表作。個人認為這樣翻最好:第六感自然大逃殺,爸爸請您也保重。
由 bear6526 發表於 週五 6月 25, 2004 10:13 am
由 bear6526 發表於 週五 6月 25, 2004 10:16 am
Rexde 寫:蜘蛛人......spider man........失敗的男人
回到 生活休閒哈拉討論版
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 27 位訪客